Translation of "senza fare niente" in English


How to use "senza fare niente" in sentences:

Di spassarsela senza fare niente mentre esplodono bombe.
Standing around holding your yank while bombs are exploding.
Senza fare niente e senza dire niente.
You don't do anything and you don't say anything.
Vuole restare senza fare niente per tre giorni.....pregando che appaia il picco 37?
What do you want to do, sit on your hands and pray for peak 37?
Crede che potremmo stare a guardare senza fare niente?
Do you think we could stand by and do nothing?
Per gli altri non e' un problema rimanere qui senza fare niente.
It seems the others don't mind sitting here waiting, hoping, doing nothing.
Con le altre durava una settimana, poi c'erano 6 mesi senza fare niente.
I told you, it's always been like that. With the others it lasted one week, then for the next 6 months nothing happened.
Lo sanno che c'e' un appaltatore con tutti gli operai che stanno la' senza fare niente.
They know you got a general contractor... and his people out there sitting on they ass.
E loro stanno qui senza fare niente?
And they're just supposed to let it go on like this?
Cosi sei rimasto li senza fare niente?
So basically. you stood by and did nothing?
Non potevo rimanermene seduto senza fare niente.
I couldn't just sit back and do nothing.
Non riesco a stare qua senza fare niente.
I can't sit here doing nothing.
Optimus. Ce ne staremo qui senza fare niente?
Optimus, are we just gonna stand here and do nothing?
Quando ho scoperto che mi avevano accettata... senza fare niente di speciale, ne sono stata felice.
When I found out I'd been accepted, I... Actually I didn't do anything. But I was happy.
Non posso perdere tempo senza fare niente ad Aoyama senza un motivo?
Is it so wrong for me to be hanging out in Aoyama without a reason?
No, mi fa schifo il fatto che guadagnino mille dollari per stare li' senza fare niente e io mi spacco la schiena per 10 dollari l'ora piu' mance.
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.
Sono troppo vicino per rimanermene qui seduto senza fare niente.
I'm too close to sit here and do nothing.
Era un'amica, se perdo queste elezioni, non lo faro' senza fare niente.
She was a friend, if I'll loss this election, I will not loss it in account doing nothing
Non possiamo restare qui senza fare niente!
We can't just stand here as uninvolved observers!
Non siamo come quelli che si vedono in TV, che restano a guardare senza fare niente!
We are not going to be one of those assholes on the news who watches a crime happen and not do something!
Lei ha richiesto la selezione principale al prezzo di base senza fare niente.
You request the main selection at the retail price by doing nothing.
Perche' te ne stai qui impalato senza fare niente!
Why? Because you're Standin' here, Doin' nothin'.
Non posso starmene in disparte senza fare niente.
I can't just stand back and do nothing.
E se morisse mentre noi ce ne stiamo qui senza fare niente?
What if she dies while we're standing here doing nothing?
Non potevo restarmene seduta senza fare niente.
I couldn't sit by and watch.
Mi hanno chiuso in una scatola per 4 anni, ma non sono stato seduto senza fare niente.
They lock me away in a box for four years. I'm not just gonna sit there.
Devo mangiare il quadruplo rispetto a prima. E questo senza fare niente di che.
I have to put away four times what I used to, just to keep my energy UP
Che hai visto tua moglie e tuo figlio torturati a morte senza fare niente.
I get that you watched your wife and child tortured to death and you did nothing.
Forse voi sarete soddisfatti senza fare niente.
You may be content to do nothing.
Si puo' vincere lo stesso senza fare niente.
A victory is just doing nothing as well.
Non posso starmene seduto senza fare niente, Marty.
I can't just sit around and do nothing, Marty.
Tuo fratello è stato assassinato. E te ne stai seduto qui, nei Giardini dell'Acqua... a fissare il cielo, senza fare niente.
Your brother was murdered... and you sit here in the Water Gardens staring at the sky and doing nothing.
senza fare niente. - C'e' differenza tra... il non fare niente e l'aspettare.
There's a difference between doing nothing and waiting.
Sono cosi' buoni a nulla da lasciarci morire di fame senza fare niente?
Are you real slugs? You just gonna let us starve without doing a thing?
Mi dispiace, se puo' farti piacere siamo stati qui a rilassarci, senza fare niente.
I'm sorry. If it means anything, we've been relaxing here doing nothing.
E tu, che te ne resti seduto senza fare niente, non so cosa sia peggio!
Sitting here all day, doing nothing.
Soltanto restare seduto, per 6 ore, senza fare niente.
Just to sit down for six hours without doing anything.
Te ne sei semplicemente stato li', senza fare niente.
You stood there. You didn't do anything.
Come potete stare a guardare senza fare niente?
How can you watch and not do anything?
Voleva dire che non possiamo starcene qui senza fare niente.
What he means is, we can't just sit here and do nothing.
Un fine settimana romantico senza fare niente, a parte fare l'amore e stare insieme.
A romantic weekend with nothing for us to do but make love and be together.
Lo sapevi e sei rimasto li' a guardare senza fare niente?
You knew this, and just stood by and did nothing? Okay, okay.
Hai trascorso sette minuti a fartela addosso, senza fare niente.
You spent seven minutes shitting your pants and not making a move.
Sprechi tempo per un dollaro al minuto e questa societa' depravata guadagna quattro volte piu' di te senza fare niente.
You're wasting your time for a buck a minute and this depraved company you work for makes four times as much as you for doing nothing.
E non possiamo starcene seduti senza fare niente.
And we can't sit around and do nothing.
1.421550989151s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?